jueves, 14 de marzo de 2013

ART DEFINITIONS

Luquitas gently introduced us to the first problem, he gave the first art definition: "Art is a way of expressing feelings". So far so good. This is our Luquitas' definition. But, whose feelings? "The artist's", we all shouted. And, what do we, the spectators, have to do with the work of art? Caro's definition stated the following: "The spectator feels what the artist wanted to express". According to this, the relation between the artist and the spectator is 1) linear and 2) unidirectional. What does that mean? It means,   in the first place, that the bridge that connects the artist to the spectator has no flaws, is short, and it is pretty clean. In other words: the spectator receives exactly what the artist sent. Secondly, by "unidirectional" it means that the bridge goes one way only. There's no feedback.
We realized that Caro's definition wasn't enough. But Caro came up with another definition: "The spectator sometimes feels what the artist wanted, and sometimes he doesn't". So far we have Caro I and Caro II. There's an enormous difference between these two. According to the last one, the relation is no more linear. Our bridge now is dangerous, we don't know if we shall ever get to the other side, we don't know if what we send is going to be received in the same way! This definition seems to fit a little bit more with what actually happens when we watch a movie, read a book or listen to a song.
But we still have one problem: the direction of the bridge. Due to this, we are only passive spectators. Is this true? How do we take part in the artistic phoenomena as spectators? It is sure that we are not passive spectators, but active. Think about it and try to elaborate a complete definition with all that has been said, including this last relation.

Finally, there´s one more thing you should think about, and it is probably the most important point. This point reveals the huge difference between Caro I and Caro II. If we pretend that Caro I  is true, art would be very, very, boring because we would all feel the same. On the contrary, Caro II  suggests something very interesting... Caro II is suggesting that art occurs in the dangerous bridge! In other words, Caro II is giving to interpretation an important rol in art. How important do you think interpretation should be? Try to apply all these concepts, for example, to simple and common conversations with your friends or relatives. It seems that language is fair clear and direct and there's no room for big interpretations, but we may be wrong...

Luquitas nos introdujo al problema cuando aportó la primera definición de arte: "El arte es una forma de expresar sentimientos". Por ahora vamos bien. A esta definición le vamos a llamar definición Luquitas. Pero, ¿los sentimientos de quién? Del artista, por supuesto. Ahora, ¿qué es lo que tenemos que ver nosotros, los espectadores, con la obra de arte? La definición Caro nos decía lo siguiente: "El espectador siente lo que el artista quiso expresar". Según esto, la relación entre el artista y el espectador es 1) lineal y 2) unidireccional. ¿Qué quiere decir esto? Significa, en primer lugar que el puente que conecta al artista con el espectador no tiene desvíos, es corto y bastante claro. En otras palabras, el espectador recibe exactamente lo que el arista envío. En segundo lugar, "unidireccional" significa que el puente se dirige hacia un solo lado. No hay relaciones de vuelta, del tipo espectador-artista.
Rápidamente nos dimos cuenta que la definición Caro no era satisfactoria, así que Caro propuso otra definición: "El espectador a veces siente lo que el arista quiso expresar, y a veces no". Vamos a llamarlas respectivamente Caro I y Caro II. Entre éstas, hay una enorme diferencia. Según la última, la relación no es mas lineal. Nuestro puente se ha vuelto un tanto peligroso; no sabemos si podremos cruzar con seguridad o si lo que enviamos llegará sin distorsiones! Pero esta definición parece encajar un poco mejor con lo que nos ocurre cuando vemos una película, escuchamos una canción o leemos un libro.
Sin embargo, todavía tenemos un problemita más: hemos arreglado la cuestión de la linealidad a nuestro puente, pero no hemos podido cambiarle la flecha, es decir su dirección. Por ello, nosotros somos espectadores pasivos o participantes pasivos en el fenómeno artístico. ¿Es verdad? ¿Cómo es que nos relacionamos nosotros con la obra? De seguro que no somos simples participantes pasivos. Piensen sobre esto y traten de elaborar una definición completa utilizando todo lo que fuimos reflexionando y concluyendo.

Todavía queda un problema más, y es quizás, el más importante. Este problema nos hace dar cuenta de la gigantesca diferencia entre Caro I y Caro II. Si suponemos que Caro I es verdad, el arte sería bastante aburrido, porque todos sentiríamos lo mismo. Por el contrario, Caro II sugiere algo muy interesante... lo que está sugiriendo es que el arte ocurre en el puente! En otras palabras, Caro II está dándole a la interpretación un gran rol en el fenómeno artístico. ¿Qué tan importante es la interpretación? Piensen e intenten aplicar todos estos conceptos a las conversaciones cotidianas con sus amigos o parientes. A simple vista, parece obvio que nuestro idioma es bastante directo y claro, y que no deja mucho espacio para interpretaciones, pero siempre podemos estar errados...


Aviso: como verán, he estado traduciendo los contenidos del blog a ambos idiomas. El único propósito de esto es que, como sé que a algunos les cuesta realmente, no se pierdan las reflexiones y por ende, no pierdan interés en la clase. Sin embargo, a partir de la próxima entrada, y porque las consideraciones más básicas ya hen sido introducidas, ya sólo encontrarán la parte escrita en inglés. A quienes les cueste, deberán tenerse confianza y saber que no hay nada que con la práctica y la paciencia no se arregle. Leer, aunque sea estos pocos párrafos, va a mejorar su agilidad muchísimo. Aquí les dejo un diccionario muy bueno que seguramente van a necesitar. Les recomiendo que lo usen, en vez de utilizar el traductor o preguntarle a alguien que sepa.  

No hay comentarios:

Publicar un comentario